Thông tư này hướng dẫn thực hiện một số chế độ, chính sách đối với hạ sĩ quan, binh sĩ phục vụ tại ngũ, xuất ngũ và thân nhân của hạ sĩ quan, binh sĩ tại ngũ theo quy định tại Nghị định số 27/2016/NĐ-CP ngày 6 tháng 4 năm 2016 của Chính phủ quy định một số chế độ, chính sách đối với hạ sĩ quan, binh sĩ phục vụ tại ngũ, xuất ngũ và thân nhân của hạ sĩ quan, binh sĩ tại ngũ.
Thông tư này hướng dẫn thực hiện một số chế độ, chính sách đối với hạ sĩ quan, binh sĩ phục vụ tại ngũ, xuất ngũ và thân nhân của hạ sĩ quan, binh sĩ tại ngũ theo quy định tại Nghị định số 27/2016/NĐ-CP ngày 6 tháng 4 năm 2016 của Chính phủ quy định một số chế độ, chính sách đối với hạ sĩ quan, binh sĩ phục vụ tại ngũ, xuất ngũ và thân nhân của hạ sĩ quan, binh sĩ tại ngũ.
Không phải mọi tài liệu đều được tính giá như nhau. Phí phiên dịch sẽ phụ thuộc rất nhiều yếu tố trong dịch vụ dịch thuật.
Tham khảo mọi báo giá chi tiết dịch thuật, chắc chắn bạn đều sẽ thấy bảng phân loại giá theo ngôn ngữ.
Phí dịch thuật Tiếng Anh được xem là rẻ nhất, trong khi dịch thuật tiếng Nhật, Hàn, Pháp…lại có giá cao hơn.
Ngôn ngữ càng hiếm người học, tiền sẽ càng tăng.
Dịch một tài liệu chuyên ngành đòi hỏi rất nhiều kĩ năng và kiến thức. Tất nhiên, chúng ảnh hưởng đến báo giá.
Độ phức tạp tài liệu thường được chia làm 4 cấp độ:
Nếu dự án bạn lớn đến mức cần có người quản lý, sẽ dẫn đến việc kê thêm nhiều chí phí dịch thuật khác.
Về cơ bản, số lượng trang (hoặc từ) cần dịch càng nhiều, giá dịch thuật theo từ trên mỗi trang A4 sẽ càng thấp.
Nếu cần dịch tài liệu gấp trong ngày, thông thường công ty sẽ phụ thu thêm 150 – 200.000VNĐ.
Trường hợp cần dịch thuật công chứng, có cam kết người dịch về tính xác thực tài liệu, được đóng dấu tại Sở Tư Pháp…Giá sẽ cao hơn.
Có nhiều mô hình khác nhau để định giá ở mỗi văn phòng, thậm chí mỗi quốc gia. Ví dụ: ở Ý, sẽ tính tiền dịch thuật trên mỗi Cartelle (khoảng 25 dòng, mỗi dòng khoảng 55 kí tự).
Tuy nhiên, phần lớn dịch giả trên thế giới đều theo những cách tính tiền dịch thuật dưới đây.
Một số bên hiện đang áp dụng cơ cấu tính giá theo số lượng từ. Cụ thể, họ có thể tính giá trên mỗi 200 – 300 từ.
Ví dụ: Tại dichthuatpro, phí dịch thuật 300 từ tiếng Việt sang tiếng Anh là 55.000VNĐ.
Tuy nhiên, cách tính này đôi khi gây ra nhiều vấn đề, nó không thực sự phổ biến.
Với các website, app hoặc các dự án lớn, bạn nên cân nhắc thuê dịch vụ phiên dịch tính phí theo giờ.
Trong trường hợp này, giá sẽ tùy thuộc vào quy mô và độ khó dự án.
Tham khảo: Giá Phiên Dịch Tiếng Anh Theo Giờ
Giá dịch tài liệu ở mỗi địa phương, mỗi công ty đều khác nhau, tuy nhiên, tất cả đều phải tuân theo quy định về chi phí trần dịch thuật.
Dưới đây là mức trần thù lao dịch thuật được quy định, có thể tăng tối đa 30% ở một số ngôn ngữ như dịch thuật tiếng Hàn, tiếng Nhật, Trung Quốc…
Ngày đăng: 24/05/2024 / Ngày cập nhật: 23/07/2024 - Lượt xem : 902
Cách tính tiền dịch thuật như thế nào là hợp lý? Đây là câu hỏi đầu tiên bạn nên tìm hiểu trước khi tìm đến các dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp, bất kể bạn muốn dịch ngôn ngữ nào.
Trên thực tế, giá dịch thuật 1 trang A4 và theo từ ở từng lĩnh vực khác nhau sẽ chênh nhau rất lớn. Tất nhiên, chúng ta vẫn có quy định về chi phí dịch thuật cụ thể.
Trong bài viết dưới đây, MayThongDich.Com sẽ giới thiệu một số cách tính tiền dịch thuật đang được áp dụng hiện nay, các chi phí phía sau, cũng như cách bạn tiết kiệm được tiền mà vẫn có được bản dịch chất lượng.
Hiện đang áp dụng phổ biến ở Việt Nam. Thông thường, các phòng dịch thuật công chứng sẽ tính giá theo từng trang A4.
Tùy ngôn ngữ, độ phức tạp…Phí dịch thuật trên mỗi trang A4 sẽ dao động từ 45.000VNĐ đến 300.000VNĐ/ trang.
Bảng giá dịch thuật tài liệu tham khảo sẽ được để ở phần 5.
Ngoại trừ trường hợp dịch của tài liệu pháp lý, tất cả đều phải giữ nguyên văn. Còn đối với phần lớn văn bản khác, bạn có rất nhiều cách khác nhau để giảm phí dịch thuật.
Hãy viết các câu ngắn, không phụ thuộc ngữ cảnh, hạn chế tối đa các từ nối như và, khi, nếu, nhưng…Đôi khi chúng chiếm đến 1/5 văn bản, charge rất nhiều phí vô ích.
Để loại bỏ, bạn chỉ cần sử dụng phím tắt để tìm kiếm trong Word.
Nếu bạn cần dịch tài liệu quảng cáo cho 10 sản phẩm chẳng hạn, hãy tận dụng lại phần giới thiệu công ty, thông tin chung…Đừng mang dịch lại tất cả từ đầu.
Bạn cũng có thể tải các CAT tool, lưu lại các tài liệu đã dịch để tận dụng trong nhiều dự án khác nhau.
Tiền dịch thuật bị ảnh hưởng một phần do các định dạng PDF, ảnh…Hoặc các định dạng phức tạp khác.
Lý tưởng nhất, hãy đưa tất cả văn bản dịch thuật, văn bản trên ảnh, chú thích…Vào file Word trước khi mang đi dịch để tiết kiệm tối đa chi phí.
Dưới đây là phí dịch thuật tiếng Trung, Nhật, tiếng Anh, Hàn…Và một số ngôn ngữ phổ biến nhất để bạn tham khảo.
Giá dịch thuật 1 trang A4 có thể chênh lệch ở mỗi công ty, biên dịch viên. loại ngôn ngữ dịch, nhưng nhìn chung vẫn xoay quanh mốc này.
Điều 50 Luật Việc làm năm 2013 có quy định Cách tính tiền bảo hiểm thất nghiệp 2022 như sau:
Mức hưởng hằng tháng = 60% mức bình quân tiền lương tháng đóng BHTN của 06 tháng liền kề trước khi thất nghiệp.
Trong đó mức hưởng của người lao động thực hiện chế độ tiền lương do nhà nước và do người sử dụng lao động quy định có thể nhận được số tiền thất nghiệp khác nhau. Cụ thể:
Quý khách hàng có nhu cầu tư vấn pháp luật lao động xin vui lòng liên hệ Công ty luật Việt An để được hỗ trợ!